alex17563 wrote:Τα πρώτα που λες, μετάφραση, ορθογραφικός έλεγχος μετάφρασης κλπ τα καταλαβαίνω.. Μετά με τους όρους karaoke, typesetting, encoding, τι εννοείς? Γενικά έχω φτιάξει δικούς μου υπότιτλους λίγο παλαιότερα για πλάκα αλλά δεν ξέρω ακριβώς πώς λέγεται καθετί που έκανα κ το ανάποδο(κάθε ένας από αυτούς τους όρους σε τι δουλειά αντιστοιχεί)..
Λέγοντας karaoke βέβαια, λόγω aegisub, έχω μια ιδέα του τι εννοείς, για τα άλλα δύο όμως όχι..
Αν μπορούσε κάποιος να με διαφωτίσει :D
Καλώς ήρθες στο φορουμ μας ,καταρχήν!!
Τώρα οι έννοιες!
Encoding είναι η δημιουργία του video με λίγα λόγια. Μέσα από μερικές διαδικασίες, φιλτραρίσματα και λοιπά, παράγεται το βίντεο!
Typesetting είναι η κατηγοριοποίηση των υποτίτλων, δημιουργία μερικών κειμένων στο βιντεο ( χρόνος,ημερομηνίες και άλλες πληροφορίες που έχουν σχέση με την πλοκή και πρέπει να μεταφραστούν και βρίσκονται στο background ). Όταν βλέπεις να αναγράφει κάπου στο βίντεο μια τοποθεσία και ημερομηνία σε μορφή κειμένου, αυτό δημιουργείται από το typesetting.